Due spaccalegna erano vicini di casa e vivevano sulla stessa montagna, uno sulla destra e l'altro sulla sinistra.
Il figlio di uno dei due spaccalegna andava spesso a giocare a casa del suo vicino. Un giorno lo spaccalegna uscì di casa per andare a cercare la legna, ma si accorse di aver dimenticato l'ascia. Tornò a casa e cerca su, cerca giù, cerca fuori, cerca dentro e.... niente, dell'ascia nemmeno l'ombra!
Pensò subito che l'avesse rubata il figlio del vicino, visto che era l'unico a frequentare casa sua. Così decise di osservarlo.
Niente lo convinceva di quel ragazzo, sembrava avere proprio l'aria di un ladro, ma non riuscì a vedere la sua ascia.
Il giorno dopo, uscì di casa e inciampò. Guardò giù e vide che era inciampato proprio nella sua ascia.
Il chengyu "疑邻盗斧, yi lin dao fu" letteralmente significa: "Sospettare che il vicino abbia rubato l'ascia" e viene usato per rivolgersi a qualcuno che accusa senza avere prove certe.
コメント