Dopo la morte dell’ imperatore Qin Shi Huang, gli succedette il figlio Qin Er Shi. Però l’ uomo che ottenne un reale potere era il Primo Ministro Zhao Gao. Zhao voleva diventare imperatore, ma aveva paura che gli altri ministri non l’ avrebbero appoggiato, così gli venne un’idea: Offri un cervo a Qin Er Shi in presenza di altri ministri, dicendo “Questo è uno splendido cavallo!” Qin restò sbalordito e chiese, “Ma è un cervo, perché lo chiami cavallo?” Zhao allora chiese agli altri ministri se fosse un cavallo o un cervo. Alcuni non dissero nulla perché non volevano offendere Il Primo Ministro e né volevano imbrogliare l’ imperatore.
Altri, invece, per sostenere Zhao Gao dissero ” È un cavallo!”, altri ancora dissero apertamente “È un cervo, non un cavallo!”
Questo chengyu ” 指鹿为马, zhï lù wéi mă” letteralmente è tradotto come ” Indicare un cervo come un cavallo” e sta ad indicare una persona che fa passare il bianco per il nero.
Comments