top of page
annabotta1991

半途而废

Durante la dinastia Han orientale (25-220 d.C.), c'era un uomo chiamato Yue Yangzi. Incoraggiato dalla moglie, lasciò la casa per conoscere gli studiosi e arricchire le sue conoscenze.

Un anno dopo, all' improvviso tornò a casa.

"Perché sei tornato?" chiese sorpresa sua moglie: "Hai trascorso solo un anno a studiare con gli studiosi".

"Torno perché mi sei mancata molto", rispose Yue Yangzi.

Senza dire nulla, sua moglie prese un paio di forbici e andò al telaio in cui aveva lavorato. Indicando il broccato mezzo fatto, proclamò: “Questo broccato è tessuto con la seta più fine. Ho tessuto un filo dopo l'altro per produrre il broccato. Ora, se lo taglio, tutto il mio lavoro precedente sarà sprecato. È lo stesso con i tuoi studi. Ora, ti sei fermato a metà strada. Non è lo stesso che tagliare il broccato sul telaio? ”

Profondamente commosso dalle parole di sua moglie, Yue Yangzi lasciò di nuovo la sua casa per continuare i suoi studi.

Diversi anni dopo, finì gli studi e divenne un uomo dotto.

Il chengyu 半途而废(bàn tú ér fèi) viene utilizzato per riferirsi ad un qualcosa lasciato incompiuto, difatti la sua traduzione è proprio"Lasciare le cose a metà ".

5 visualizzazioni0 commenti

Post recenti

Mostra tutti

Comments


Post: Blog2_Post
bottom of page